No exact translation found for "طرود بريدية"

Translate French Arabic طرود بريدية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Expédition des colis postaux
    الطرود البريدية
  • Les négociations ont porté sur l'éducation, l'environnement, les services postaux et les services de messagerie, l'énergie et les télécommunications.
    وتناولت المفاوضات مسألة خدمات التعليم، والبيئة، والطرود البريدية، والطاقة والاتصالات.
  • La décision concernant la société UPS (United Parcel Service) prise par un tribunal d'arbitrage de l'ALENA a trait à la nature des obligations internationales en matière de politique de la concurrence.
    إن للقرار الصادر بشأن خدمة الطرود البريدية المتحدة عن هيئة التحكيم في إطار اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة أثراً على مركز التزامات القانون الدولي المتعلقة بسياسة المنافسة.
  • La différence est frappante entre les affaires Empagram et UPS, d'une part, et l'affaire Telmex récemment examinée à l'OMC, d'autre part.
    ويمكن إقامة مفارقة بين قضية إمباغرام وقضية خدمة الطرود البريدية المتحدة من ناحية، وقضية تلميكس الأخيرة المتصلة بمنظمة التجارة العالمية من ناحية أخرى.
  • An arbitration under chapter 11 of the North American Free Trade Agreement between United Parcel Service of America Inc. and Government of Canada, Award on Jurisdiction, 22 novembre 2002.
    تحكيم بموجب الفصل 11 من اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة بين خدمة الطرود البريدية المتحدة المحدودة لأمريكا وحكومة كندا، قرار بشأن الولاية القضائية، 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
  • • Faire preuve de vigilance en ce qui concerne les appels téléphoniques, les communications et les colis postaux suspects qui pourraient être liés à des crimes terroristes, conformément au Code de procédure pénale;
    • الاحتفاظ عملا بقواعد الإجراءات الجنائية بخيار التنصت على مكالمات هاتفية والاطلاع على أي رسائل وطرود بريدية يشتبه في أنها تتصل بجرائم إرهابية؛
  • Dans sa requête modifiée, la société UPS faisait reposer son allégation sur trois motifs, dont l'un était que le Gouvernement canadien avait manqué aux obligations résultant pour lui de l'article 1105.1 de l'ALENA en n'accordant pas à UPS un traitement conforme au droit international, en particulier un traitement juste et équitable.
    وفي بيان المطالبة المعدل، أرست مصلحة الطرود البريدية المتحدة ادعائها على ثلاثة أسس هي أن كندا قد خالفت التزاماتها بموجب المادة 1105-1 من اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة بعدم معاملة مصلحة الطرود البريدية المتحدة وفقاً للقانون الدولي، بما في ذلك المعاملة العادلة والمنصفة.
  • Conformément aux dispositions de l'article 6 de la loi fédérale no 4 de 2002 portant criminalisation du blanchiment de l'argent, et au terme des discussions menées à l'époque au niveau des services des douanes de l'État, le Conseil d'administration de la Banque centrale des Émirats arabes unis a adopté et publié, le 27 novembre 2002, un système de déclaration des montants introduits aux Émirats par les voyageurs ou par voie de fret ou de colis postaux acheminés par l'administration postale ou des opérateurs privés.
    وفقا لمتطلبات المادة (6) من القانون الاتحادي رقم (4) لسنة 2002 في شأن تجريم غسل الأموال وبعد استكمال المناقشات آنذاك بين دوائر الجمارك في الدولة، أقر مجلس إدارة مصرف الإمارات العربية المتحدة المركزي وأصدر بتاريخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 نظاما للإفصاح عن كميات الأموال النقدية التي يتم إدخالها إلى دولة الإمارات العربية المتحدة عبر المسافرين، والشحنات، والطرود البريدية، وطرود شركات نقل البريد.
  • La société UPS affirmait donc qu'en s'abstenant de sanctionner le comportement anticoncurrentiel de la Société canadienne des Postes, comme le prévoyait la législation canadienne, le Gouvernement canadien avait manqué aux obligations résultant pour lui des articles 1502, 1503 et 1505 de l'ALENA.
    وبناء عليه، ادعت خدمة الطرود البريدية المتحدة أن عدم إنفاذ الحكومة الكندية لقانونها لمكافحة سلوك الشركة البريدية الكندية المانع للمنافسة قد خالف التزاماتها بموجب المواد 1502 و1503 و1105 من اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة.
  • Dans l'affaire UPS (United Parcel Service) et Gouvernement du Canada, le plaignant soutenait que la Société canadienne des Postes, société à capitaux publics, s'était livrée à des pratiques anticoncurrentielles, notamment à un comportement prédateur et à un subventionnement croisé.
    ففي قضية مصلحة الطرود البريدية المتحدة وحكومة كندا، زعم المدعي أن مصلحة البريد الكندية، وهي شركة مملوكة للدولة، قامت بممارسات مانعة للمنافسة، بما في ذلك التصرف الافتراسي، والإعانات غير المباشرة.